Data: 2010-03-05 | Author: David S. BrooksEu tento orientar clara de tudo isso soa muito frutado, e qualquer coisa que ainda whiffs do francês é definitivamente muito frutado para mim. Mas, quando eu precisava de um caminhão para a minha cama cobrir Dodge, o que eu comprei um à ¢ disse â, ¬ Å "TONNEAU" na caixa. Eu estava furiousà ¢ â, ¬ â € a nerd no local caminhão acessórios loja deve ter sabe eu teria invadido fora antes de comprar um produto sapo e escondeu o nome de mim. Anyways, eu fui imediatamente para trás e pediu um reembolso. O que eu tenho sido uma rápida educação no caminhão cama cobre.
O cara por trás da secretária disse-me que, não só estava presente à ¢ â, ¬ Å "TONNEAU não" francês, que foi feita por uma empresa chamada Acesso aqui na América. Aparentemente, elas wimpy euro herdou este nome em algum lugar do passado 15 anos, quando macio vinil cobre tornou-se muito popular. Um à ¢ â, ¬ Å "TONNEAU", na verdade, era o nome para o snap cobertura para o banco de trás de carros antigos, como o Modelo T e tal.
Então, como fez este nome ultrapassar algo simples como à ¢ â, ¬ Å "cama cobrir" ou um ¢ â, ¬ Å "caminhão cobertura cama?" Bem, tinha de vinil, e encaixar, pelo que algumas pessoas não poderiam incomodar a separá-los a partir de um produto que parou de aparecer com regularidade sometime após a Gatsbys do mundo desapareceram. Pelo menos é o que esse imbecil na loja disse-me.
Eu, eu acho que foi uma conspiração, ponha pelo mesmo censurar fatos e hippies que volta a mídia liberal conspiração. Liberais francês palavras para espalhar amor e ódio que o primeiro--América, a renúncia, agora atitude. Isso não me surpreende se estivessem tentando amenizar o caminhão-proprietária coração da América, com wimpy idioma e gás-comilão 1/2 impostos como um soco. Se você tiver um caminhão cama cobertura, você ainda um todo-soldado americano, lutando para a maneira americana. Se você tem uma cobertura TONNEAU, porém, você é um mais fraco, suave drone apenas esperando secular progressistas para arrastar você juntamente sobre seus planos para engordar as carteiras de Nova Inglaterra elites. É uma palavra mudança sutil, mas que significa muito mais.
Aqui e agora, estou pedindo uma prorrogação do boicote francês que abrange estas frutado à ¢ â, ¬ Å "TONNEAU cobre." De agora em diante, devem ser conhecidos como caminhão cama cobre ou liberdade cobre. Se eles não está marcada, como tal, na caixa, não comprá-lo. Deixa o caminhão acessórios concessionários da América sabem o que estão apoiando quando transportar TONNEAU cobre. Liguei para o pessoal do Acesso e disse-lhes sobre a causa, e disseram me viram as coisas a minha maneira, e acabei comprando uma de suas belas americano cobre qualquer maneira. Eles me garantiu que iria alterar o nome que eu precisava antes de um caminhão para o meu próximo. E, eles apaguei a palavra TONNEAU em qualquer lugar, afigurou-se sobre a caixa. Não vou fazer por agora.
Article Source : http://www.muitoartigo.com/Tonneau-Covers-What-39-s-com-o-Frenchy-Nome_111776/